【中文—法文】
中文 |
法文 |
社會(huì)主義法治國(guó)家 |
état de droit socialiste |
建設(shè)法治中國(guó) |
construire une Chine fondée sur les lois?; faire de la Chine un état de droit |
依法治國(guó) |
gouvernement de l’état en vertu de la loi |
依法執(zhí)政 |
exercice du pouvoir dans le respect de la loi |
依法行政 |
conduite des affaires administratives dans le respect de la loi |
依憲治國(guó) |
gouvernement de l’état dans le strict respect de la Constitution |
憲法日 |
Journée de la Constitution |
法律是治國(guó)之重器,良法是善治之前提 |
Les lois sont le principal instrument de gouvernement, les bonnes lois sont la condition préalable du bon gouvernement. |
法治體系 |
système de l’état de droit |
于法有據(jù) 【例】重大改革于法有據(jù) |
posséder une base légale Toutes les réformes importantes doivent posséder une base légale. |
法治國(guó)家、法治政府、法治社會(huì)一體建設(shè) |
assujettir l’appareil d’état, l’Administration et la société au règne des lois |
有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),違法必究 |
faire des lois, les imposer à tous, les appliquer sévèrement, ne tolérer aucune infraction |
科學(xué)立法、嚴(yán)格執(zhí)法、公正司法、全民守法 |
légiférer dans un esprit scientifique, assurer l’application rigoureuse de la loi, exercer le pouvoir judiciaire de fa?on juste et équitable, faire respecter la loi par tous |
職能科學(xué)、權(quán)責(zé)法定、執(zhí)法嚴(yán)明、公開(kāi)公正、廉潔高效、守法誠(chéng)信的法治政府 |
gouvernement respectueux des lois, dont les fonctions sont définies de manière scientifique, dont les pouvoirs et les responsabilités sont circonscrits par la loi, qui fait appliquer les lois de manière rigoureuse et impartiale, qui agit dans la transparence et la justice, qui fait preuve de probité et d’efficacité, qui observe scrupuleusement les lois et mérite la confiance |
執(zhí)法責(zé)任制 |
système de responsabilité pour l’application des lois et règlements |
人民陪審員制度 |
système des assesseurs populaires |
重大決策終身責(zé)任追究制度 |
système de recours en responsabilité à vie pour les grandes décisions |
重大決策責(zé)任倒查機(jī)制 |
mécanisme de poursuite en remontant la cha?ne des responsabilités pour les grandes décisions |
政府權(quán)力清單 |
liste des pouvoirs du gouvernement |
依法治國(guó)和以德治國(guó)相結(jié)合 |
alliance de la loi et de la morale dans le gouvernement de l’état?; gouverner le pays par la loi et par la vertu |
Le plus dur pour un gouvernement, ce n’est pas de faire des lois, mais de les faire appliquer. | |
法立,有犯而必施;令出,唯行而不返 |
La loi une fois établie, ceux qui l’enfreignent doivent être punis?; un décret une fois pris, il faut l’appliquer jusqu’au bout. |
光明日?qǐng)?bào)社概況 | 關(guān)于光明網(wǎng) | 報(bào)網(wǎng)動(dòng)態(tài) | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 光明網(wǎng)郵箱 | 網(wǎng)站地圖
光明網(wǎng)版權(quán)所有