【中文—法文】
中文 |
法文 |
九一八事變 |
incident du 18 Septembre |
七七事變(盧溝橋事變) |
incident du 7 Juillet (incident du pont de Lugou) |
淞滬會戰 |
bataille de Shanghai |
平型關大捷 |
grande victoire de la bataille de Pingxingguan // grande victoire dePingxingguan |
臺兒莊大捷 |
grande victoire de la bataille de Tai’erzhuang // grande victoire deTai’erzhuang |
武漢會戰 |
bataille de Wuhan |
百團大戰 |
bataille descent régiments |
八路軍 |
VIIIe Armée de Route |
新四軍 |
Nouvelle IVe Armée |
東北抗日聯軍 |
Armée coalisée antijaponaise du Nord-Est |
華南人民抗日游擊隊 |
Détachement populaire de partisans du Sud de la Chine contre l’agression japonaise |
中國遠征軍 |
Armée expéditionnaire de Chine |
持久戰 |
guerre prolongée |
游擊戰 |
guerre de partisans |
運動戰 |
guerre de mouvement |
地道戰 |
guerre des souterrains |
地雷戰 |
guerre des mines |
抗日根據地 |
base d’appui contre l’agression japonaise |
解放區 |
région libérée |
游擊區 |
zonede guérillas |
敵占區(淪陷區) |
région occupée par l’ennemi |
“大東亞共榮圈” |
??sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale?? |
“三光”政策 |
politique de ??tout br?ler, tout tuer, tout piller?? |
“731部隊”(滿洲第731部隊) |
??Unité 731?? (Unité 731 de la Mandchourie) |
南京大屠殺 |
massacre de Nanjing |
“慰安婦” |
??femmes de réconfort?? |
細菌戰 |
guerre bactériologique |
化學戰 |
guerre chimique |
“掃蕩” |
(opérations de) “nettoyage” |
“蠶食” |
(opérations de) “grignotage” |
“清鄉” |
(opérations de) “ratissage des campagnes” |