【中文—西文】
中文 |
西文 |
九一八事變 |
Incidente del 18 de Septiembre |
七七事變(盧溝橋事變) |
Incidente del 7 de Julio (Incidente de Lugouqiao) |
淞滬會(huì)戰(zhàn) |
batalla de Shanghai |
平型關(guān)大捷 |
victoria de Pingxingguan |
臺(tái)兒莊大捷 |
victoria de Tai’erzhuang |
武漢會(huì)戰(zhàn) |
batalla de Wuhan |
百團(tuán)大戰(zhàn) |
batalla de los cien regimientos |
八路軍 |
VIII Ejército |
新四軍 |
Nuevo 4.o Cuerpo de Ejército |
東北抗日聯(lián)軍 |
Ejército Unido del Nordeste contra la Agresión Japonesa |
華南人民抗日游擊隊(duì) |
Guerrillas Populares del Sur de China contra la Agresión Japonesa |
中國(guó)遠(yuǎn)征軍 |
Ejército Expedicionario de China |
持久戰(zhàn) |
guerra prolongada |
游擊戰(zhàn) |
guerra de guerrillas |
運(yùn)動(dòng)戰(zhàn) |
guerra de movimientos |
地道戰(zhàn) |
guerra de túneles |
地雷戰(zhàn) |
guerra de minas |
抗日根據(jù)地 |
bases de apoyo contra la agresión japonesa |
解放區(qū) |
regiones liberadas |
游擊區(qū) |
zonas guerrilleras |
敵占區(qū)(淪陷區(qū)) |
regiones/zonas/áreas ocupadas por el enemigo (regiones/zonas/áreas caídas) |
“大東亞共榮圈” |
“esfera de coprosperidad de la Gran Asia Oriental” |
“三光”政策 |
política de “incendiarlo todo, matar a todos y saquearlo todo” |
“731部隊(duì)”(滿洲第731部隊(duì)) |
“Unidad 731” (Unidad 731 de Manchuria) |
南京大屠殺 |
Masacre de Nanjing |
“慰安婦” |
“mujeres de consuelo” (esclavas sexuales) |
細(xì)菌戰(zhàn) |
guerra bacteriológica |
化學(xué)戰(zhàn) |
guerra química |
“掃蕩” |
(operaciones de) “l(fā)impieza” |
“蠶食” |
(operaciones de) “mordisqueo”/ “roedura” |
“清鄉(xiāng)” |
(operaciones de) “depuración de las zonas rurales” |
光明日?qǐng)?bào)社概況 | 關(guān)于光明網(wǎng) | 報(bào)網(wǎng)動(dòng)態(tài) | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 光明網(wǎng)郵箱 | 網(wǎng)站地圖
光明網(wǎng)版權(quán)所有