作者:延 伸
2015年10月,中國國家主席習(xí)近平訪問英國期間,倡議中英兩國共同紀(jì)念湯顯祖和莎士比亞這兩位文學(xué)巨匠,以此推動兩國人民交流、加深相互理解。為落實習(xí)主席訪英成果和文化部統(tǒng)一部署要求,海外中國文化中心作為主要平臺,開展“紀(jì)念文學(xué)巨匠湯顯祖和莎士比亞逝世400周年”主題活動,重點介紹湯顯祖的人文思想、精神文脈和中國戲劇的藝術(shù)成就,擴大湯顯祖和中國戲劇藝術(shù)的影響力。
法國觀眾在主題展上體驗VR設(shè)備
經(jīng)過近一年的緊張籌備,2016年9月開始,從西非的尼日利亞、貝寧到南太平洋的新西蘭、斐濟,從俄羅斯莫斯科、西班牙馬德里到地中海中的馬耳他……身處不同地域的海外中國文化中心先后舉辦同一主題紀(jì)念活動,并根據(jù)自己的具體條件,因地制宜,使活動各具特色。跨時空的交流、全球的聯(lián)動、良好的用戶體驗,讓湯顯祖作為中國文化符號得到了極大的傳播,成為中國對外文化交流傳播的一大創(chuàng)新舉措。
體驗與互動性是此次活動的創(chuàng)新點之一。網(wǎng)絡(luò)使我們認(rèn)知世界的方式發(fā)生改變,豐富了我們推動中華文化走出去的模式。網(wǎng)絡(luò)在信息傳播速度、規(guī)模、影響范圍和表現(xiàn)形式上具有無與倫比的優(yōu)勢,可以超鏈接的方式將存儲信息的容量無限放大,并在傳播過程中把文字、聲音、圖像等融為一體,最大限度地滿足受眾需要。網(wǎng)絡(luò)打破了時空限制,不同國家、民族之間的相互交流,千差萬別的文化觀念、風(fēng)土人情、政治信仰以及價值觀、倫理觀等發(fā)生空前的碰撞和融合。在傳播過程中,傳播者和受眾還可互換角色。這就對文化傳播者提出了更高的要求,必須站在受眾的角度,提供更為貼心的體驗與互動。
移動互聯(lián)網(wǎng)時代,文化走出去需要強化互聯(lián)網(wǎng)思維,以受眾為中心,變受眾為用戶,變內(nèi)容為產(chǎn)品,從傳播渠道轉(zhuǎn)變?yōu)榛悠脚_,強化內(nèi)容產(chǎn)品的服務(wù)功能、消費功能,提高受眾的媒體黏合度。
活動的創(chuàng)新點之二在于豐富的配套體驗活動。除了重視展覽部分的體驗和參與外,各中國文化中心利用各種資源舉辦配套體驗活動,給受眾留下更深刻的印象。譬如舉辦學(xué)術(shù)講座,可使聽眾更深入全面地了解活動內(nèi)容,是十分扎實有效的做法,講座后的互動環(huán)節(jié)則在交流中實現(xiàn)文化的推廣。有的文化中心還邀請到當(dāng)?shù)貙W(xué)者,讓活動更接地氣。
相比莎士比亞在國際上的知名度,中國的湯顯祖及其作品,在世界各國民眾中的認(rèn)知程度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。在本次活動中,策劃者深諳國外民眾對莎士比亞的喜愛,于是借船出海,把湯顯祖這位“名氣不大、成就不小”的作家“打包”推銷,在高層次受眾中得到很好的反響。希望通過這場高品質(zhì)的展覽展示,以及對接當(dāng)?shù)氐膽騽”硌莺蜕疃冉涣鞯膶W(xué)術(shù)研討活動,能夠幫助各國民眾對中國戲劇產(chǎn)生更全面的認(rèn)識。此外,認(rèn)真主動地研究受眾需求和他們的欣賞習(xí)慣,對他們的多樣化需求予以滿足,也應(yīng)成為文化傳播者今后的努力方向。
此外,為發(fā)揮活動效果的可持續(xù)性,主辦單位應(yīng)該認(rèn)真考慮觀眾的反饋意見,如加大湯顯祖作品英文版翻譯力度,更多考慮挖掘湯莎在文化作品上的相同點,并用藝術(shù)的形式展現(xiàn)出來,以情動人,以趣動人,使中國文化不僅走出去,更能“走進去”,使更多外國民眾不僅了解莎士比亞,也認(rèn)同湯顯祖。
光明日報社概況 | 關(guān)于光明網(wǎng) | 報網(wǎng)動態(tài) | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 光明網(wǎng)郵箱 | 網(wǎng)站地圖
光明網(wǎng)版權(quán)所有