精品无码一区二区三区在线,亚洲女优不卡啊啊,国产精品福利网红五月天,无语写真在线

English
?

怎樣講好中國(guó)故事

2015-08-25 09:47 來源:解放日?qǐng)?bào)  我有話說
2015-08-25 09:47:30來源:解放日?qǐng)?bào)作者:責(zé)任編輯:康慧珍

  作者:上海社會(huì)科學(xué)院研究員 黃凱鋒

  跨文化交流的結(jié)果,不是把我變得跟別人一樣,而是用別人能理解的方式告訴別人我的不一樣。所以“國(guó)際化”的關(guān)鍵,是要找到那個(gè)“別人能理解的方式”

  世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,文化多樣化、社會(huì)信息化持續(xù)推進(jìn),在跨文化交流中如何傳遞信息、塑造形象、表達(dá)價(jià)值,營(yíng)造于我有利的國(guó)際輿論環(huán)境,顯得尤為重要。在人民日?qǐng)?bào)海外版創(chuàng)刊30周年時(shí),習(xí)近平總書記曾作出重要批示,強(qiáng)調(diào)要用海外讀者樂于接受的方式、易于理解的語言,講述好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。在我看來,如何處理好尋求共識(shí)與自我意識(shí)、語言學(xué)習(xí)與文化自信、價(jià)值偏好與客觀理性的關(guān)系應(yīng)是其中的重要方面。

  在全球化背景下,尋求共同點(diǎn)和交叉面,通過互動(dòng)、交流、合作共贏才能實(shí)現(xiàn)文明趨同文化多樣的發(fā)展前景。即使如此,每個(gè)國(guó)家在尋求共識(shí)過程中的角色定位依然不同。美國(guó)也許更多地考慮如何利用自己的經(jīng)濟(jì)和文化優(yōu)勢(shì),充分?jǐn)U展市場(chǎng)份額和獲利空間。而中國(guó)在學(xué)習(xí)借鑒別國(guó)經(jīng)驗(yàn)和做法、分享國(guó)際化和市場(chǎng)化成果的同時(shí)還有一個(gè)自我意識(shí)的問題。按照字義,“國(guó)際化”就是使自己變得跟“國(guó)際”一樣。可是,誰是“國(guó)際”呢?變得跟誰一樣呢?也許幾十年前大致只有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)方向,如美國(guó)化。這樣的國(guó)際化對(duì)中國(guó)來說就是單純地向別人看齊。但是,今天中國(guó)道路的開創(chuàng)、中國(guó)奇跡的取得,中國(guó)為世界文明發(fā)展作出的貢獻(xiàn)應(yīng)當(dāng)使我們意識(shí)到“國(guó)際化”的方向已經(jīng)有了比較大的改變。雖然從國(guó)際輿論格局來看,西方話語仍居強(qiáng)勢(shì)地位,但是高度重視人類共通的經(jīng)驗(yàn),尊重共同的價(jià)值和情感,從文化共識(shí)出發(fā),聚焦中國(guó)故事,主動(dòng)發(fā)聲,實(shí)現(xiàn)國(guó)際表達(dá),應(yīng)當(dāng)成為中國(guó)人跨文化傳播中的自我意識(shí)。

  以英語為主的外語學(xué)習(xí)是中國(guó)實(shí)現(xiàn)跨文化交流的重要方式,伴隨外語學(xué)習(xí)而來的是其所承載的思維方式和價(jià)值觀的影響。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),在這種“后發(fā)追趕式”的國(guó)際化進(jìn)程中,我們不同程度地忽視了中文教育和中國(guó)特有的思維方式。新加坡和中國(guó)香港因?yàn)闅v史和現(xiàn)實(shí)的種種原因直接移植英語,成為一個(gè)以說英語為主的社會(huì)。嫻熟英語、通曉英語世界的價(jià)值觀與運(yùn)作模式,使它們?nèi)菀着c國(guó)際直接對(duì)話,但是英語強(qiáng)勢(shì),可能削弱了本土語言文化的發(fā)展,這種移植來的英語文化的厚度又不足以與英語母語國(guó)家或地區(qū)相提并論,此時(shí),文化發(fā)展上可能的結(jié)局就是兩邊落空。移植語言,就是移植文化和歷史,移植價(jià)值和信念。相對(duì)于母語,外語確實(shí)是我們不可缺少的一個(gè)“轉(zhuǎn)換插頭”,但電源依然是自己身在其中的母語文化。對(duì)這樣的文化之根,中國(guó)人也要有充分的自信。學(xué)習(xí)、了解別國(guó)語言,不是為了淹沒自己,喪失自己,而是為了成就更好、更豐富的自己。

  我們有能力做好自己的事情,13億人的奮斗和創(chuàng)造為我們的跨文化傳播提供了源源不斷的生動(dòng)實(shí)踐,我們有底氣也有必要用別人聽得懂的語言、講得通的邏輯詞匯,去呈現(xiàn)自己的語言、自己的觀點(diǎn)、自己的意義世界。當(dāng)然,文化自信也要以講究技巧注重藝術(shù)為基本前提。

  跨文化交流的目的實(shí)際上是尋求和印證各自的個(gè)性,進(jìn)而達(dá)到知己知彼。因此需要面對(duì)的最終問題是客觀理性。知己,就是要決定什么是自己安身立命、生死不渝的價(jià)值。知彼,才有能力用別人理解的方式展示自己。跨文化交流的結(jié)果,不是把我變得跟別人一樣,而是用別人能理解的方式告訴別人我的不一樣。所以“國(guó)際化”的關(guān)鍵,是要找到那個(gè)“別人能理解的方式”。而這就需要廣博的知識(shí)和客觀理性的價(jià)值判斷能力。不知道非洲國(guó)家的殖民歷史,不了解聯(lián)合國(guó)的妥協(xié)政治,不明白世界各國(guó)對(duì)中國(guó)市場(chǎng)的反應(yīng),不懂得全球化給國(guó)家主權(quán)和民族文化帶來的巨大挑戰(zhàn),對(duì)話從何而來?理解何以生成?越是理性清醒的國(guó)家,對(duì)于國(guó)際的知識(shí)越多,就越知道自己要怎么做。習(xí)近平總書記在這方面為我們樹立了很好的榜樣,在談到合作共贏時(shí),他說,東南亞朋友講“水漲荷花高”,非洲朋友講“獨(dú)行快,眾行遠(yuǎn)”,歐洲朋友講“一棵樹擋不住寒風(fēng)”,中國(guó)人講“大河有水小河滿,小河有水大河滿”。這些說的都是一個(gè)道理。只有合作共贏才能辦大事、辦好事、辦長(zhǎng)久之事。這正是巧妙引用不同地域文化的相同感受而拉近了距離,產(chǎn)生情感共鳴。

  合理處理尋求共識(shí)與自我意識(shí)、語言學(xué)習(xí)與文化自信、價(jià)值偏好與客觀理性的關(guān)系,是講述好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音的理論基礎(chǔ)。具體實(shí)踐中還需要我們不斷提高傳播的能力和水平,不斷發(fā)現(xiàn)好的載體和方式,不斷塑造融通中外的示范性人格,逐步消除猜疑、誤讀和誤導(dǎo),尋求最大公約數(shù),在國(guó)際化進(jìn)程中實(shí)現(xiàn)自我,尊重多樣,共存共贏。

[責(zé)任編輯:康慧珍]
?

手機(jī)光明網(wǎng)

光明網(wǎng)版權(quán)所有

光明日?qǐng)?bào)社概況 | 關(guān)于光明網(wǎng) | 報(bào)網(wǎng)動(dòng)態(tài) | 聯(lián)系我們 | 法律聲明 | 光明網(wǎng)郵箱 | 網(wǎng)站地圖

光明網(wǎng)版權(quán)所有